«Almacenamiento» o «Almagesta»), un nombre latino, de «almagestum» o «sintaxis matemático», es un trabajo de astronomía valioso realizado en aproximadamente 150 dC. por Claudiu Ptolomy. Este fabuloso trabajo respaldará el conocimiento astronómico del mundo islámico y europeo, apenas mil años después de su realización.


Brevemente sobre Ptolomeo
Ptolomeo era un científico que dejó muchos papeles escritos, pero es especialmente conocido por Almagesto.
Ptolomeo fue el último astrónomo de renombre de la Escuela Alexandrin en Egipto. También es autor de la «Megale Syntaxis Tes Astronomias» («Gran composición astronómica») durante el segundo siglo de nuestra era. Este documento hace una descripción completa de todos los conocimientos astronómicos que la humanidad ha sido la humanidad, siendo una compilación de las ideas del autor y otros académicos griegos, como Aristóteles, Pitágora, Apollonios de Perga y Hiparh. Estos tiempos del tiempo creían que la Tierra es el centro del universo. En el documento, Ptolomy también incluyó un catálogo de Hipoch desarrollado por HIPARH en 130 I.HR.
Almagesto
Los árabes estaban tan cautivados por este libro que lo llamaron «magisíaco» («más grande»), un nombre que se convirtió en el tiempo: «Almagest».
Almagestum, Cobertura Latina en Venecia en 1515
Claudiu ptolemeu.
Las primeras traducciones en las fechas árabes vuelven al siglo IX. En esta era, aunque todavía estaba presente en el Imperio Bizantino, el trabajo se había perdido en Europa occidental, donde solo los vagamos recuerdos se mantuvieron en círculos astrológicos.
Una primera traducción griega en latín fue realizada por Henri Aristipppe en Catania, al servicio de Roger II de Sicilia, alrededor de 1160. Este fue el primer texto de Ptoleum se extendió en Europa occidental, aunque solo en muy pocos especímenes.
En el siglo XII, una nueva versión de árabe en español apareció en español, que luego se traduce en latín, bajo el aegis del emperador Frederic II. Para 1175, una nueva versión, en latín, esta vez viene directamente del árabe, fue hecha por Gerard de Cremona, aunque no sabía traducir muchos términos científicos allí …
En el siglo XV, una versión griega vino de Bizancio, apareció en Europa occidental, y Johannes Müller, más conocida como Regiotanus, hizo una versión acortada en latín, a la necesidad del cardenal Johannes Bessarion / Basilius Bessarion. Al mismo tiempo, se hizo una traducción completa por Gheorghe en Trebizarda.
Esta versión incluyó un comentario siempre que el original. Este trabajo de traducción, logrado con el apoyo del Papa Nicholas V, estaba destinado a reemplazar la vieja traducción. La nueva traducción era mucho mejor, pero el comentario era mucho menos apreciado y muy criticado. El Papa incluso se negó a escribir la dedicación, pero el trabajo del Regiomontanus prevaleció en el próximo siglo y aún después.
La primera edición crítica fue hecha por Erasmus en el siglo XVI.
Los comentarios en Almagest fueron escritos por Theon of Alejandría, Papps en Alejandría y Ammonius.
El capítulo más importante de Almagest.
El capítulo más importante de la Almagest incluye la descripción del sistema Ptolémico, un modelo del movimiento planetario en el que la Tierra es el centro del universo, mientras que el sol y la luna giran alrededor de las órbitas perfectamente circulares.
Debido a que los planetas parecen moverse a veces en la dirección normal, su movimiento no puede explicarse por órbitas perfectamente circulares. A este respecto, Ptolemy adoptó una solución para el descifrado de misterio, una solución que fue sugerida por Apolonios: cada planeta gira sobre la circunferencia de un círculo pequeño, llamado epicy; Cuenta con un centro llamado «diferente», y el DIFERENTE gira alrededor de la tierra en una órbita circular.